Meh и Doh!: английские неологизмы от Симпсонов

Как Симпсоны обогатили английский язык, и какие из слов-изобретений занесены в словари HarperCollins и Оксфордский словарь


Создатель мультсериала Симпсоны вряд ли мог когда-нибудь подумать, что его персонажи заживут собственной жизнью. Вокруг имени чудаковатой семейки крутится целая сувенирная индустрия, что делает Симпсонов одними из богатейших мультипликационных героев. Их же словечки удостоились попадания в один из старейших словарей Великобритании — Collins English Dictionary.

Meh

Издательство HarperCollins включило в свои толковые словари английского языка слово meh, выражающего крайнюю степень скуки и отсутствия интереса.

Популярностью это слово обязано сериалу Симпсоны. В одной из серий мультфильма его герои Барт и Лиза постоянно повторяют meh в ответ на предложения их отца Гомера Симпсона о вариантах проведения досуга. Несмотря на то что история происхождения этого слова неясна, известно, что оно употреблялось и раньше, но только в Америке и Канаде.

Meh — произносится как мэ-э и означает полнейшее отсутствие интереса и энтузиазма. В новом издании Collins English Dictionary за словом закреплено употребление как в качестве междометия, так и в качестве прилагательного.

Слово meh было выбрано сотрудниками издательства по итогам конкурса: обычные люди присылают в издательство различные новые слова, используемые в разговорной речи, но не зафиксированные в словарях.

Doh!


Примечательно, что популярный мультсериал не впервые обогатил лексику английского языка. В 2001 году Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary) включил в себя целый ряд новых слов и выражений, пришедших из телесериалов и молодежных журналов, ранее считавшихся сленгом и жаргоном. Среди них, в частности, было пришедшее из мультсериала про Симпсонов междометие Doh!, которым без конца сыпет Гомер Симпсон. Это уникальное для английского языка слово на русский переводят по-разному: «Проклятие!», «Вот чёрт!» или же просто «Д'оу!». Оно пришло к нам от Гомера Симпсонa (The Simpsons) из одноименного мультсериала. Гомер использует его, когда понимает, что сделал глупость или ошибку, или же произошла какая-то неприятность. Если верить Википедии, то авторство слова принадлежит шотландскому актёру Джимми Финлайсону, который на одном из телевизионных шоу вместо восклицания «Проклятие!» (англ. Damn!), произнёс «D'ooooooooh!», так как это ругаться на телевидении было в те годы запрещено. В Симпсонах актер, озвучивающий Гомера, сократил крик до лаконичного «D'oh». В 2006 году «Д'оу» было признано шестым в списке 100 самых броских фраз по версии TV Land. Вследствие своей популярности слово было включено в Оксфордский словарь. Произношение слова «Д'оу» является торговой маркой компании 20th Century Fox.

Tomacco

Tomacco — гибрид томата и табака. Это особый сорт томатов, выведенный Гомером Симпсоном на земле, где раньше выращивали табак. Позже он продавал из по цене в $ 1. В 1990-е годы ученые создали этот «томак» из Симпсонов в реале. Будем надеяться, что армия дельфинов не станет разумнее человека, как в одном из эпизодов Симпсонов.

Diddly

Diddly — уменьшительно-ласкательное наклонение во всех фразах. Отдельно слово — бессмысленная речевая конструкция, что-то вроде восклицания. Фландерс добавлял свое «дидли» ко всем словам: «Приветушки, соседушки», «Океюшки» и т. д. Это слово также используется для заполнения молчания в разговоре (похоже на русское «хм…»).

Embiggen

Embiggen — увеличивающийся в размерах. Впервые термин был употреблен основателем Спрингфилда применительно к небольшому городку. Позже этот термин стал популярен не только в виртуальном мире Спрингфилда, но и в реальной жизни.

Комический этнофолизм cheese-eating surrender monkeys (букв. рус. едящие сыр макаки-капитулянты), обозначающий французов и прозвучавший в сериале в устах Садовника Вилли, использовался в американской и британской прессе по разным поводам, в том числе по поводу неприсоединения Франции к вторжению США и их союзников в Ирак в 2003 году. Крылатым выражением стала фраза I, for one, welcome our new insect overlords («И я, со своей стороны, приветствую наших новых владык-насекомых»), прозвучавшая в серии Deep Space Homer. Вымышленные слова cromulent (со смыслом «нормальный, приемлемый») и embiggen (со смыслом «увеличивать, делать больше»), впервые прозвучавшие в серии Lisa the Iconoclast, были включены в «Лексикон XXI столетия» словаря Dictionary.com и появлялись в различных научных публикациях. К числу других слов, внесенных «Симпсонами» в английский язык, принадлежали междометие yoink и прилагательное craptacular.

Свежий дайджест раз в неделю!

Отправляя данные, я соглашаюсь с правилами сайта.

Спасибо
за подписку!