Английский словарь юриста: ключевые юридические термины и фразы
16 июля 2024
Юриспруденция — сфера, в которой без знания английского никак не обойтись. Более того, legal English и его лексика активно используются в любых бизнес-сферах и обычной жизни, как только заходит речь о документах, законах и правонарушениях. В данной статье собраны ключевые термины юридического английского с примерами их употребления. Будет полезно для студентов юристов, сотрудников правоохранительных органов и любых компаний, ведущих дела с зарубежными партнерами.
Юрист юристу рознь
Начнем с основы основ, а именно — названия профессии юриста. В зависимости от региона оно может варьироваться, что важно учитывать в деловой коммуникации. Используйте правильные варианты, чтобы вас поняли верно:
• Lawyer — универсальное название профессии юриста в любых англоязычных странах
• Jurist — менее распространенное название; так могут называть авторов юридических трудов и знатоков законов
• Attorney / attorney-at-law — еще одно общее название профессии юриста (США)
• Atty — краткая форма предыдущего названия, встречающаяся в разговорной речи (США)
• Public defender — бесплатный государственный защитник, если обвиняемый не имеет возможности нанять адвоката (США)
• Paralegal — помощник юриста для работы с документами (США)
• Solicitor — юрист низкого ранга, по большей части занимающийся документами и опросом свидетелей (Великобритания)
• Barrister — юрист с высшей профподготовкой, занимающийся практической деятельностью в судах (Великобритания)
• Advocate — защитник клиента в суде (Шотландия)
• Man of law — буквально «человека закона», так изредка называют юристов и адвокатов
Говоря о профессии юриста, мы не можем не упомянуть еще несколько ключевых понятий на английском:
• Arbitrazh court / commercial court — арбитражный суд, осуществляющий правосудие в сфере экономической деятельности
• Arbitration court — третейский суд,
Новички иногда путают названия «arbitrazh court» и «arbitration court», но между ними большая разница. Также не стоит называть арбитраж «arbitrage» — этот термин используется в экономике для обозначения получения прибыли от покупки и продажи активов.
Branches of law — отрасли права на английском
«Law» — это не только «закон», но и «право» в широком понимании. Рассмотрим английские названия основных отраслей права, или branches of law:
- Constitutional Law — конституционное право
- Civil Law — гражданское право
- Administrative Law — административное право
- Business (corporate) Law — корпоративное право
- Company Law — законодательство о хозяйственных обществах
- Competition Law — антимонопольное право
- Criminal Law — уголовное право
- Family Law — семейное право
- Property Law — имущественное право
- Real Estate Law — нормы права о недвижимости
- Law of succession — наследственное право
- Intellectual Property Law — нормы права об интеллектуальной собственности
- Tax Law — налоговое право
- Financial Law — финансовое право
- Contract Law — договорное право
- Labour Law — трудовое право
- Immigration Law — иммиграционное право
- International Law — международное право
- Military Law — военное право
Базовые юридические термины на английском
Приступим к основам основ юридического английского, с которых начинается любое знакомство с этой отраслью не только для юристов, но и для представителей разных профессий:
ТЕРМИН НА АНГЛИЙСКОМ | ПЕРЕВОД |
breach / violation of law | нарушение закона |
offence | правонарушение |
to commit | совершить (преступление) |
crime | преступление |
criminal / offender / lawbreaker | преступник |
crime scene | место преступления |
to arrest | арестовать |
accusation | обвинение |
evidence | улики, доказательство |
investigation | расследование |
to solve crime | раскрыть преступление |
jail / prison | тюрьма |
Примеры употребления этих слов в речи:
«You are accused of committing a crime.»
«Вы обвиняетесь в совершении преступления».
«The criminal fled straight from the crime scene.»
«Преступник скрылся прямо с места преступления».
«The evidence found helped solve the crime after three months of investigation.»
«Найденные улики помогли раскрыть преступление после трех месяцев расследования».
Рассмотрим английские названия всех основных видов правонарушений. Эти слова можно встретить не только в судебной практике, но и каждый день в СМИ и обсуждениях в соцсетях:
НАЗВАНИЕ НА АНГЛИЙСКОМ | ПЕРЕВОД |
murder | убийство |
manslaughter | непредумышленное убийство |
robbery | ограбление |
shoplifting | магазинная кража |
mugging | уличный грабеж |
theft | кража (без нанесения телесных повреждений) |
car/auto theft | угон автомобиля |
burglary | кража со взломом |
hijacking | захват самолета |
rape | изнасилование |
fraud | мошенничество |
brigandage | разбой (обычно на дороге, с нанесением телесных повреждений) |
kidnapping | похищение человека |
looting | мародерство |
smuggling | контрабанда |
blackmail | шантаж |
malfeasance | должностное преступление (злоупотребление властью) |
organ trafficking | торговля органами |
drug trafficking | контрабанда наркотиков |
cybercrime | киберпреступления |
phishing | фишинг |
skimming | незаконное считывание данных банковской карты, пока жертва пользуется банкоматом |
treason | государственная измена |
piracy | пиратство, плагиат, нарушение авторского права |
bribery | взяточничество |
Примеры фраз:
«Two strangers committed a burglary last night.»
«Двое неизвестных совершили прошлой ночью кражу со взломом».
«The criminal kidnapped a child and blackmailed his parents for a week.»
«Преступник похитил ребенка и неделю шантажировал его родителей».
«The law provides for serious penalties for malfeasance.»
«Закон предусматривает серьезные наказания за должностные преступления».
Теперь перенесемся в здание суда и разберем названия должностей и участников правонарушений, а также сопутствующую юридическую терминологию на английском:
НАЗВАНИЕ НА АНГЛИЙСКОМ | ПЕРЕВОД |
court | суд |
to appear in court | явиться в суд |
to file a lawsuit | подать иск |
case | судебное дело |
hearing / trial | слушание в суде |
to stand trial | предстать перед судом |
judge | судья |
defence | защита в суде |
litigant | любая из сторон (истец или ответчик) |
defendant | ответчик, обвиняемый |
plaintiff | истец |
victim | жертва |
jury | присяжные заседатели |
witness | свидетель |
prosecution | обвинение |
prosecutor | прокурор, обвинитель |
to accuse | обвинять |
to accuse falsely | обвинять ложно |
to press charges | выдвигать обвинения |
to drop the charge | снимать обвинения |
to be charged with a crime | обвиняться в совершении преступления |
disputes | споры |
testimony | показания в суде |
to deny allegations | отрицать обвинения |
to plead guilty | признать себя виновным |
to plead innocent | признать себя невиновным |
to be guilty of … | быть виновным в … |
settlement | урегулирование конфликта |
verdict | решение присяжных, вердикт |
judgement | решение суда |
fine | штраф |
punishment | наказание |
to punish | наказывать |
injunction | запрещающее судебное предписание |
damages | компенсация за материальный ущерб |
to appeal | обжаловать приговор |
Посмотрим на примерах, как эти термины используются в юридическом английском:
«There will be a court hearing in the double murder case tomorrow at 12:00.»
«Завтра в 12:00 состоится судебное слушание по делу о двойном убийстве».
«The judge asked everyone to remain quiet.»
«Судья призвал всех соблюдать тишину».
«The jury unanimously found the defendant guilty.»
«Присяжные единогласно постановили, что ответчик виновен».
«The lawyer decided not to back down and demanded to appeal the verdict.»
«Адвокат решил не отступать и потребовал обжаловать приговор».
Конечно, за счет своей специфики английская юридическая лексика не относится к простой. Привыкнуть к звучанию и способам использования перечисленных выше слов можно за счет еженедельного прослушивания сводок новостей, просмотров специальных Youtube-каналов и фильмов, где так или иначе затрагивается криминальная тема. По возможности включайте субтитры и обязательно повторяйте сложные слова вслух.
Не только criminal
Коснемся распространенных английских юридических терминов и из других важных сфер жизни:
ТЕРМИН НА АНГЛИЙСКОМ | ПЕРЕВОД |
law office | юридическая фирма |
legal assistance | юридическая помощь |
legislation in force | действующее законодательство |
notary | нотариус |
notary office | нотариальная контора |
limited liability | ограниченная ответственность |
municipal corporation | муниципальная корпорация |
nonprofit organization | некоммерческая организация |
public corporation | акционерное общество открытого типа |
private corporation | частная корпорация |
transnational corporation | транснациональная корпорация |
to transfer property | передавать имущество |
contract | договор, контракт |
to sign the contract | заключить договор |
to terminate the contract | расторгнуть договор |
(in)valid contract | (не)действительный договор |
binding contract | юридически обязательный договор |
contractual obligation | договорное обязательство |
contractual relationship | договорные отношения |
terms | условия |
offer | оферта |
offeror | лицо, предоставляющее оферту |
under seal | скрепленный печатью |
signature | подпись |
lease | договор об аренде |
sublease | субаренда |
licence | лицензия |
under licence | по лицензии |
certificate | сертификат |
guarantee | гарантия, поручительство |
warranty | гарантия |
copyright | авторское право |
intellectual property | интеллектуальная собственность |
government subsidy | государственная субсидия |
patent | патент |
patent assignment | передача патента |
trademark | товарный знак |
approval | утверждение |
refusal | отказ |
authorised | уполномоченный |
breach | нарушение |
breach of contract | нарушение договора |
party | сторона |
third party | третья сторона |
clause | пункт, статья |
confidential | конфиденциальный |
legally | законный |
unlawful | незаконный |
notice | извещение |
Приведем примеры из жизни:
«This contract is signed by both parties and sealed.»
«Данный договор подписан обеими сторонами и скреплен печатью».
«I have received notice of changes to the terms of the lease.»
«Я получил извещение об изменениях условий аренды».
«According to the fourth clause of the contract, in this situation I have the right to unilaterally terminate it.»
«Согласно четвертому пункту договора, в этой ситуации я имею право односторонне его расторгнуть».
Где изучать юридический английский
Самое главное в изучении английского для юристов — системность и доступ к действительно актуальным и свежим материалам. Чтобы вы не запутались в больших объемах информации, поделимся учебниками и курсами, с помощью которых можно успешно подтянуть юридический английский.
Учебники английского языка для юристов:
1. «Professional English in Use: Law», Cambridge — отличный хрестоматийный справочник Кембриджского издательства для освоения юридического английского.
2. «English for Legal Professionals», Oxford — емкий и качественный курс от издательства Оксфорда.
3. «Check Your English Vocabulary For Law», Rawdon Wyatt — если вы уже владеете английским на уровне В2-С1 и желаете подтянуть именно юридическую лексику, то этот учебник с игровыми элементами будет крайне полезен.
4. «Just English. Английский для юристов. Базовый курс» — подробное и доступное пособие от МГУ им. Ломоносова.
5. «Plain English for Lawyers», Richard C. Wydick — это пособие научит говорить на разные юридические темы легко, понятно и без лишних сложных оборотов.
6. «Absolute Legal English», Helen Callanan — учебник поможет не только обогатить собственный запас юридической лексики из разных сфер, но и отточить письмо, говорение и чтение.
Однако, самый простой и быстрый способ гарантированно освоить все необходимые знания и навыки для профессии юриста — записаться на курсы юридического английского от Alibra School .
На курсе все необходимые знания уже выстроены в стройную систему, а новые слова запоминаются легко без зубрежки благодаря авторским методикам и системам интервальных повторений. Около 80% каждого занятия отводится практике, играм и тренингам, благодаря чему уже с первого месяца ученики начинают уверенно вступать в диалоги и обсуждать профессиональные темы.
Оставьте заявку на бесплатную консультацию на сайте Alibra School и узнайте все интересующие вас подробности. Мы обучили десятки тысяч профессионалов в более 3000 компаний и с радостью поможем вам освоить юридический английский!