Когда мы говорим или пишем по-английски, важно, чтобы наша речь была логичной, понятной и связной. В этом нам помогают вводные слова (Introductory, Linking words). Они служат «мостиками» между мыслями и предложениями, помогают плавно выстроить речь, выразить отношение к сказанному и направить внимание собеседника. В этой статье мы рассмотрим основные виды вводных слов, их функции и примеры употребления, чтобы ваша речь на английском стала более красивой, насыщенной и убедительной.

Вводные слова в английском языке: Introductory & Linking words

Вводные слова в английском языке

Вводные и связующие слова (Linking & Introductory words) — это слова и конструкции, помогающие структурировать мысли и соединять предложения и абзацы в единое целое.

Такие слова используются, чтобы:
• логично соединять идеи (for example, however, therefore);
• вводить мнение или комментарий (in my opinion, to be honest);
• показать порядок мыслей (first of all, then, finally);
• добавить информацию (furthermore, in addition);
• сделать вывод или обобщение (in conclusion, to sum up) и многое другое.

Без вводных слов речь становится обрывочной и сложной для восприятия. А с ними — более плавной, связной и выразительной, что особенно важно в деловом и повседневном общении, при написании писем, эссе и, конечно, при сдаче международных экзаменов по английскому, славящимися высокими требованиями к красоте и грамотности речи.

Итак, не будем терять времени и рассмотрим подробнее основные виды вводных и связующих слов, объясним значение и покажем примеры их использования на простых и продвинутых примерах. Для вашего удобства разнесем разные группы Introductory words в отдельные таблички.

Английские вводные слова для выражения мнения

ВВОДНЫЕ СЛОВА

ПЕРЕВОД

ПРИМЕР ФРАЗЫ

In my opinion,

По моему мнению,

«In my opinion, this book is overrated.» — «По моему мнению, эта книга переоценена».

I believe (that)

Я считаю, что

«I believe that education should be free.» — «Я считаю, что образование должно быть бесплатным».

From my point of view,

С моей точки зрения,

«From my point of view, the decision was unfair.» — «С моей точки зрения, это решение было несправедливым».

It seems to me (that)

Мне кажется, что

«It seems to me that he is hiding something.» — «Мне кажется, что он что-то скрывает».

To my mind,

На мой взгляд,

«To my mind, this movie is a masterpiece.» — «На мой взгляд, этот фильм — шедевр».

I would say (that)

Я бы сказал (а), что

«I would say that the project needs more time.» — «Я бы сказал, что проекту нужно больше времени».

Frankly speaking,

Честно говоря,

«Frankly speaking, I don’t like this idea.» — «Честно говоря, мне не нравится эта идея».

Personally, I think (that)

Лично я думаю, что

«Personally, I think we should trust him.» — «Лично я думаю, что нам стоит ему доверять».

I suppose (that)

Я полагаю, что

«I suppose we’ll have to wait longer.» — «Я полагаю, что нам придется ждать дольше».

To me,

По-моему,

«To me, honesty is the most important quality in a person.» — «Для меня честность — самое важное качество в человеке».


Английские вводные слова для выражения своего отношения и эмоций

ВВОДНЫЕ СЛОВА

ПЕРЕВОД

ПРИМЕР ФРАЗЫ

Fortunately,

К счастью,

«Fortunately, we arrived just in time.» — «К счастью, мы прибыли как раз вовремя».

Unfortunately,

К сожалению,

«Unfortunately, all tickets were sold out.» — «К сожалению, все билеты были распроданы».

Surprisingly,

Удивительно,

«Surprisingly, he agreed immediately.» — «Удивительно, он согласился сразу же».

Honestly,

Честно говоря,

«Honestly, I never liked this place.» — «Честно говоря, мне никогда не нравилось это место».

Frankly,

Откровенно говоря,

«Frankly, your behavior was unacceptable.» — «Откровенно говоря, твое поведение было неприемлемым».

Sadly,

К сожалению,

«Sadly, we won’t see each other again.» — «К сожалению, мы больше не увидимся».

Luckily,

К счастью,

«Luckily, nobody was hurt in the accident.» — «К счастью, никто не пострадал в аварии».

Obviously,

Очевидно,

«Obviously, he didn’t prepare for the exam.» — «Очевидно, он не готовился к экзамену».

Actually,

На самом деле,

«Actually, I’ve never been to Paris.» — «На самом деле, я никогда не был в Париже».

Seriously,

Серьезно,

«Seriously, you need to stop procrastinating.» — «Серьезно, тебе нужно перестать прокрастинировать».

Hopefully,

Надеюсь,

«Hopefully, the weather will be nice tomorrow.» — «Надеюсь, завтра будет хорошая погода».


Английские вводные слова, чтобы привести пример

ВВОДНЫЕ СЛОВА

ПЕРЕВОД

ПРИМЕР ФРАЗЫ

For example,

Например,

«For example, many European countries have free healthcare.» — «Например, во многих европейских странах есть бесплатная медицина».

For instance,

К примеру,

«For instance, you could try learning Spanish.» — «К примеру, ты мог бы попробовать учить испанский».

Such as

Такие как

«I enjoy outdoor activities such as hiking and cycling.» — «Мне нравятся активные виды отдыха, такие как походы и велоспорт».

Like

Как, типа

«Big cities like New York can be overwhelming.» — «Большие города, типа Нью-Йорка, могут ошеломлять».

In particular,

В частности,

«I love classical music, in particular Mozart.» — «Я люблю классическую музыку, в частности Моцарта».

To illustrate,

Чтобы проиллюстрировать,

«To illustrate, let me tell you a story.» — «Чтобы проиллюстрировать, позвольте рассказать вам историю».

Namely,

А именно,

«Three countries signed the agreement, namely France, Germany and Italy.» — «Три страны подписали соглашение, а именно Франция, Германия и Италия».

As an example,

В качестве примера,

«As an example, take the success of Tesla.» — «В качестве примера возьмите успех Теслы».

e.g. (exempli gratia)

Например (лат.)

«Bring some writing tools, e.g., pens and pencils.» — «Возьмите письменные принадлежности, например, ручки и карандаши».

Including

Включая

«Many fruits, including apples and bananas, contain potassium.» — «Многие фрукты, включая яблоки и бананы, содержат калий».


Обратите внимание, что:

1. «e.g.» используется преимущественно в письменной речи.
2. «Like» и «such as» часто взаимозаменяемы в разговорной речи.
3. «Namely» используется, когда нужно перечислить конкретные элементы.

Английские вводные слова, подчеркивающие уверенность

ВВОДНЫЕ СЛОВА

ПЕРЕВОД

ПРИМЕР ФРАЗЫ

Certainly,

Безусловно,

«Certainly, this is the best solution we have.» — «Безусловно, это лучшее решение из возможных».

Undoubtedly,

Несомненно,

«Undoubtedly, she is the most qualified candidate.» — «Несомненно, она самый квалифицированный кандидат».

Definitely,

Определенно,

«Definitely, we should invest in this project.» — «Определенно, нам стоит инвестировать в этот проект».

Without a doubt,

Без сомнения,

«Without a doubt, this medicine saved lives.» — «Без сомнения, это лекарство спасло жизни».

It is obvious that

Очевидно, что

«It is obvious that climate change is accelerating.» — «Очевидно, что изменение климата ускоряется».

Clearly,

Ясно,

«Clearly, the data supports our hypothesis.» — «Ясно, что данные подтверждают нашу гипотезу».

Of course,

Конечно,

«Of course, I’ll help you with this problem.» — «Конечно, я помогу тебе с этой проблемой».

I am convinced that

Я убежден (а), что

«I am convinced that honesty always pays off.» — «Я убежден, что честность всегда окупается».

Unquestionably,

Без вопросов,

«Unquestionably, he deserves this promotion.» — «Без вопросов, он заслуживает это повышение».

Beyond any doubt,

Вне всяких сомнений,

«Beyond any doubt, this is an original painting.» — «Вне всяких сомнений, это оригинальная картина».


Небольшое примечание:

1. «Certainly» и «definitely» чаще используются в разговорной речи.
2. «Undoubtedly» и «unquestionably» — более формальные варианты, подойдут для деловой среды, выступлений и презентаций.
3. «Of course» может также использоваться просто для выражения согласия.

Английские вводные слова для добавления информации

ВВОДНЫЕ СЛОВА

ПЕРЕВОД

ПРИМЕР ФРАЗЫ

Moreover,

Более того,

«Moreover, the study shows significant improvements.» — «Более того, исследование показывает значительные улучшения».

Furthermore,

Кроме того,

«Furthermore, we need to consider budget limitations.» — «Кроме того, нам нужно учитывать бюджетные ограничения».

Also,

Также,

«Also, don’t forget to check your email.» — «Также, не забудьте проверить свою почту».

In addition,

В дополнение,

«In addition, we offer free delivery.» — «В дополнение, мы предлагаем бесплатную доставку».

What’s more,

Более того,

«What's more, the results exceeded our expectations.» — «Более того, результаты превзошли наши ожидания».

Besides,

Помимо этого,

«Besides, we have other options available.» — «Помимо этого, у нас есть другие доступные варианты».

As well as

Так же, как и

«We study English as well as French.» — «Мы изучаем английский так же, как и французский».

On top of that,

Вдобавок ко всему,

«On top of that, we got a special discount.» — «Вдобавок ко всему, мы получили специальную скидку».

Plus,

Плюс,

«Plus, it comes with a 2-year warranty.» — «Плюс, это идет с 2-летней гарантией».


Особенности использования:

1. «Moreover» и «furthermore» — более формальные, подходят для письменной речи.
2. «Also» и «plus» — более разговорные варианты.
3. «What's more» — придает эмоциональный оттенок, часто используется в презентациях и рекламе.
4. «Besides» — может использоваться и как вводное слово, и как предлог.

Английские вводные слова для сопоставления идей и фактов

ВВОДНЫЕ СЛОВА

ПЕРЕВОД

ПРИМЕР ФРАЗЫ

However,

Однако,

«The plan seemed perfect; however, it failed in practice.» — «План казался идеальным, однако, он провалился на практике».

On the other hand,

С другой стороны,

«Living in a city is convenient. On the other hand, it’s often stressful.» — «Жизнь в городе удобна. С другой стороны, она часто бывает напряженной».

While,

В то время как,

«While some adore horror films, others find them unbearable.» — «В то время как одни обожают фильмы ужасов, другие считают их невыносимыми».

In contrast,

В противоположность,

«She loves loud parties. In contrast, he prefers quiet evenings at home.» — «Она обожает шумные вечеринки. В противоположность, он предпочитает тихие вечера дома».

On the contrary,

Напротив,

«I didn’t find it difficult. On the contrary, it was quite easy.» — «Я не нашел это сложным. Напротив, это было довольно легко».

Unlike,

В отличие от,

«Unlike his brother, he’s very outgoing.» — «В отличие от своего брата, он очень общительный».

Nevertheless,

Тем не менее,

«The risks are high. Nevertheless, we should try.» — «Риски высоки. Тем не менее, мы должны попробовать».

Nonetheless,

Тем не менее,

«It was raining heavily. Nonetheless, they went hiking.» — «Шел сильный дождь. Тем не менее, они отправились в поход».

Although,

Хотя,

«Although the actor prepared for months, he forgot his lines on stage.» — «Хотя актер готовился месяцами, он забыл текст на сцене».

Even though,

Даже несмотря на то, что

«Even though she was tired, she finished the project.» — «Даже несмотря на то что она устала, она закончила проект».


Не забывайте при использовании этих слов следующее:

1. «On the contrary» используется для опровержения предыдущего утверждения.
2. «Nevertheless» и «nonetheless» более формальные и выразительные, чем «but».
3. «Although» и «even though» всегда требуют двух частей предложения.

Английские вводные слова для задания структуры и очередности

ВВОДНЫЕ СЛОВА

ПЕРЕВОД

ПРИМЕР ФРАЗЫ

Firstly,

Во-первых,

«Firstly, we need to analyze the problem.» — «Во-первых, нам нужно проанализировать проблему».

Secondly,

Во-вторых,

«Secondly, we should consider possible solutions.» — «Во-вторых, нам следует рассмотреть возможные решения».

Finally,

Наконец,

«Finally, we’ll summarize the results of our research.» — «Наконец, мы подведем итоги нашего исследования».

To begin with,

Для начала,

«To begin with, let’s review the basic concepts.» — «Для начала давайте рассмотрим основные понятия».

Next,

Затем,

«Next, we’ll move on to practical applications.» — «Затем мы перейдем к практическому применению».

Then,

Потом,

«Then, we can discuss the implementation.» — «Потом мы сможем обсудить внедрение».

After that,

После этого,

«After that, we’ll evaluate the results.» — «После этого мы оценим результаты».

Meanwhile,

Тем временем,

«Meanwhile, another team was working on a similar project.» — «Тем временем другая команда работала над аналогичным проектом».

Later,

Позже,

«Later, we’ll examine more complex cases.» — «Позже мы рассмотрим более сложные случаи».

Last but not least,

И последнее, но не менее важное,

«Last but not least, we should thank our sponsors.» — «И последнее, но не менее важное: мы должны поблагодарить наших спонсоров».


Особенности использования этих вводных конструкций:

1. «Firstly», «secondly», «finally» — стандартная последовательность для перечисления аргументов.
2. «To begin with» часто используется в начале презентаций или докладов.
3. «Meanwhile» подчеркивает параллельность действий.
4. «Last but not least» — идиоматическое выражение для важного завершающего пункта.

Английские вводные слова для выводов и заключений

ВВОДНЫЕ СЛОВА

ПЕРЕВОД

ПРИМЕР ФРАЗЫ

In conclusion,

В заключение,

«In conclusion, we can say the experiment was successful.» — «В заключение, мы можем сказать, что эксперимент был успешным».

To sum up,

Подводя итог,

«To sum up, all indicators point to economic growth.» — «Подводя итог, все показатели указывают на экономический рост».

To conclude,

В завершение,

«To conclude, I’d like to thank all participants.» — «В завершение, я хотел бы поблагодарить всех участников».

In summary,

В итоге, вкратце,

«In summary, you should practice every day.» — «Вкратце, надо заниматься каждый день».

Overall,

В целом,

«Overall, the results were better than expected.» — «В целом, результаты оказались лучше, чем ожидалось».

All in all,

В конечном счете,

«All in all, it was a productive meeting.» — «В конечном счете, это была продуктивная встреча».

Therefore,

Следовательно, поэтому

«It's raining heavily; therefore, we’ll stay home.» — «Идет сильный дождь, поэтому мы останемся дома».

Thus,

Таким образом,

«Thus, we’ve proven our hypothesis correct.» — «Таким образом, мы доказали правильность нашей гипотезы».

As a result,

В результате,

«As a result, we’ve improved our performance by 25%.» — «В результате, мы улучшили наши показатели на 25%».

In short,

Короче говоря,

«In short, we need more time and resources.» — «Короче говоря, нам нужно больше времени и ресурсов».


Важно:

1. «In conclusion» и «to conclude» — формальные варианты для презентаций и академических работ.
2. «To sum up» и «in summary» — более простые варианты, но тоже подходят для деловых и научных текстов.
3. «All in all» и «overall» — разговорные варианты, подходящие для более широкого круга тем.


Вводные слова в английском языке: Introductory & Linking words

Конечно, это далеко не все вводные и связующие конструкции в английском языке — но даже от такого объема можно легко запутаться и растеряться! Поэтому для начала составьте свои личные списки с теми словами, которые могут пригодиться вам уже сейчас — в вашей обычной жизни и на работе. С многократной практикой они естественным образом войдут в вашу речь и станут привычными полезными помощниками.

А за грамотным и уверенным английский всего за 5 месяцев увлекательной учебы приходите на курсы Skyrocket в Alibra School!

Первое занятие — бесплатно.


Спасибо за заявку!
Будьте, пожалуйста, на связи -
это ваш первый шаг к успеху
в английском!

Наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время, чтобы познакомить вас со школой, методикой, подобрать подходящий курс и рассказать про скидки.

Подписывайтесь на наш Telegram-канал — получите доступ к эксклюзивным видео и лайфхакам от преподавателей.

Вы найдёте там:

  • Эффективные советы по изучению языка
  • Разбор типичных ошибок
  • Анонсы акций и подарков для подписчиков

Блог

Блог